
هل استيقظت يوماً لتدرك أنك بحاجة ماسة لترجمة مستند ضروري للسفارة أو للتقديم في جامعة، ولكن مجرد التفكير في النزول من المنزل، ركوب السيارة، ومواجهة “وحش” الزحام المروري في شوارع القاهرة يصيبك بالإحباط؟ نحن نعلم جيداً كيف تبدو الحياة اليومية في القاهرة الكبرى. الوقت هو العملة الأغلى التي لا يمكن تعويضها، والزحام هو العدو الأول لخططنا. قضاء 3 أو 4 ساعات في الطريق، محشوراً فوق كوبري أكتوبر أو الدائري، ومحاولة العثور على “ركنة” مستحيلة في وسط البلد أو الدقي لمجرد تسليم ورقة واحدة لمكتب ترجمة، أصبح أمراً ينتمي للماضي ولا يناسب إيقاع العصر السريع.
الزمن تغير، والتكنولوجيا غيرت قواعد اللعبة تماماً. لماذا تذهب للمكتب وتضيع يومك، بينما يمكن للمكتب أن يأتي إليك في هاتفك؟ نحن في شامبليون نقدم لك الحل الثوري والذكي: خدمة ترجمة اونلاين معتمدة القاهرة بالكامل. تخيل أن تنهي كل إجراءاتك من أول لحظة تصوير المستند بكاميرا هاتفك وأنت جالس مستريح على أريكتك، مروراً بالدفع الإلكتروني الذكي عبر “إنستا باي”، وصولاً لاستلام الترجمة المعتمدة بختم النسر وأختام الاعتماد الدولي (PDF أو ورقي)، كل هذا يتم وأنت تشرب قهوتك الصباحية أو تنجز عملك من مكتبك، دون أن تحرك سيارتك متراً واحداً.
في هذا الدليل الموسوعي الشامل (الأضخم من نوعه)، سنشرح لك بالتفصيل الممل كيف تحولنا إلى “مكتبك الرقمي”، وكيف يمكنك إنهاء كافة إجراءات ترجمة أوراقك (سفر، دراسة، عمل، هجرة) بضغطة زر، وبنفس قوة الاعتماد القانوني للنسخة الورقية التقليدية، مع شبكة توصيل تغطي كل شبر في القاهرة والجيزة من التجمع إلى الشيخ زايد. إذا كنت تبحث عن ترجمة اونلاين معتمدة القاهرة، فأنت في المكان الصحيح.
جدول المحتويات
- لماذا “ترجمة اونلاين معتمدة القاهرة” هي الحل الوحيد للزحام؟ (أرقام وحقائق).
- كيف تطلب الخدمة في 3 خطوات بسيطة؟ (دليل التصوير والإرسال).
- هل الترجمة الأونلاين (PDF) مقبولة في السفارات؟ (قائمة السفارات التي تقبلها).
- الفرق بين “الختم الإلكتروني” و”الختم الحي” ومتى تحتاج كل منهما؟
- دفع ذكي وآمن: إنستا باي (InstaPay)، فودافون كاش، والمحافظ الإلكترونية.
- خدمة التوصيل المنزلي (Hard Copy Delivery): تغطية شاملة لكل أحياء القاهرة.
- ما هي المستندات التي يمكن ترجمتها أونلاين؟ (شخصية وتجارية).
- السرية والخصوصية: هل بياناتي آمنة عند إرسالها واتساب؟
- للمغتربين: كيف تترجم أوراقك الموجودة في مصر وأنت في الخارج؟
- مقارنة التكلفة الحقيقية: الترجمة الأونلاين vs الترجمة التقليدية (حساب التوفير).
- الأسئلة الشائعة (FAQ) حول الترجمة الأونلاين.
1. لماذا “ترجمة اونلاين معتمدة القاهرة” هي الحل الوحيد للزحام؟
القاهرة مدينة لا تنام، ولا تتوقف حركتها المرورية الخانقة. بالنسبة للموظف المشغول، أو الطالب الجامعي الذي يذاكر، أو ربة المنزل، فإن تخصيص يوم كامل لمشوار “مكتب الترجمة” يعتبر عبئاً ثقيلاً جداً واستنزافاً للطاقة.
حل مشكلة “الوقت الضائع” (Time Cost)
عندما تبحث عن ترجمة اونلاين معتمدة القاهرة، فأنت في الحقيقة تشتري “وقتك”. دعنا نحسبها:
- المشوار التقليدي: (ساعة ونصف ذهاب + نصف ساعة بحث عن ركنة + نصف ساعة في المكتب + ساعة ونصف عودة) × 2 (مرة للتسليم ومرة للاستلام في اليوم التالي). المجموع: 6 إلى 8 ساعات ضائعة من عمرك في الشارع!
- المشوار مع شامبليون: (5 دقائق تصوير وإرسال المستند + 1 دقيقة للدفع أونلاين + 0 دقيقة استلام لأنه يصلك على الموبايل). المجموع: 6 دقائق فقط. خدمة ترجمة اونلاين معتمدة القاهرة توفر عليك يوماً كاملاً من الإجازات السنوية أو المغادرات من العمل، وتمنحك وقتاً لتقضيه مع عائلتك أو في عملك.
حل مشكلة “الجغرافيا والمسافات”
القاهرة توسعت جغرافياً بشكل مرعب. إذا كنت تسكن في “بيت الوطن” بالتجمع الخامس، أو في “حدائق أكتوبر” أو “العاصمة الإدارية”، فإن أقرب مكتب ترجمة تقليدي في وسط البلد قد يكون على بعد 40 أو 50 كيلومتراً. لماذا تقطع هذه المسافة؟ خدمتنا تلغي الجغرافيا. نحن في جيبك، على هاتفك، أينما كنت. ترجمة اونلاين معتمدة القاهرة تعني أن المكتب انتقل إليك.
2. كيف تطلب الخدمة في 3 خطوات بسيطة؟ (دليل التصوير والإرسال)
نحن نؤمن بمبدأ “البساطة المطلقة” (Simplicity First). لا داعي لملء استمارات معقدة على مواقع بطيئة، أو إنشاء حسابات وكلمات مرور تنساها. كل ما تحتاجه هو تطبيق “واتساب” الذي تستخدمه يومياً وكاميرا موبايلك. إليك كيف تعمل خدمة ترجمة اونلاين معتمدة القاهرة خطوة بخطوة:
الخطوة الأولى: صوّر (Snap It) – فن التصوير بالموبايل
لست بحاجة لماسح ضوئي (Scanner) احترافي ضخم. كاميرات الهواتف الذكية الآن (iPhone/Samsung) تقدم جودة ممتازة إذا استخدمتها صح:
- ضع المستند على طاولة مسطحة بلون واحد (يفضل أبيض أو خشبي).
- وفر إضاءة جيدة (ضوء النهار هو الأفضل، أو إضاءة الغرفة القوية).
- ثبت يدك فوق المستند مباشرة (وليس من زاوية مائلة) لتجنب تشويه الأبعاد.
- تأكد من عدم وجود ظلال ليدك على الورقة، وأغلق “الفلاش” لتجنب الانعكاسات على الأختام اللامعة.
- التقط صورة واضحة تشمل كامل الصفحة (من الزاوية للزاوية) وتأكد أن الكلام مقروء عند عمل Zoom.
الخطوة الثانية: ابعث (Send It) – عبر الواتساب
- اضغط على زر الواتساب الأخضر الموجود في موقعنا (أو سجل الرقم: 01016920310).
- أرفق الصور التي التقطتها.
- نقطة مهمة: أرسل معها صورة “جواز السفر” (Data Page) لضبط هجاء الأسماء باللغة الإنجليزية (Spelling) لتطابق الجواز تماماً وتجنب رفض الفيزا.
- اكتب رسالة صوتية أو نصية بسيطة: “مطلوب ترجمة اونلاين معتمدة القاهرة لهذه الأوراق”.
الخطوة الثالثة: استلم (Receive It) – السرعة الفائقة
- سيقوم فريق خدمة العملاء (المتاح طوال اليوم) بالرد فوراً بعرض السعر وموعد الاستلام.
- بعد تحويل الرسوم، يبدأ المترجم العمل فوراً.
- تستلم نسخة (Soft Copy) بصيغة PDF عالية الجودة، معتمدة ومختومة، جاهزة للرفع على مواقع السفارات.
- إذا طلبت الأصل الورقي، يخرج المندوب فوراً لتوصيله لعنوانك في أي مكان بالقاهرة.
الأمر بهذه البساطة! لا “ركنة صف ثاني”، لا “مخالفات مرور”، ولا “طوابير”.
3. هل الترجمة الأونلاين (PDF) مقبولة في السفارات؟ (الحقيقة الكاملة)
هذا هو السؤال الجوهري الذي يقلق الجميع: “هل السفارة هتقبل ورقة مطبوعة أو ملف PDF مبعوتلي واتساب؟”. الإجابة القاطعة هي: نعم، في 95% من الحالات الحديثة. العالم تغير بعد جائحة كورونا، وتحولت معظم السفارات للنظام الرقمي.
التحول الرقمي للسفارات (Visa Portals)
معظم السفارات الكبرى في القاهرة لم تعد تطلب الأوراق يدوياً في المرحلة الأولى، بل تطلب رفعها (Upload) على مواقع وسيطة قبل المقابلة:
- سفارة الولايات المتحدة (USCIS & CEAC): تطلب رفع ملفات PDF حصرياً عند التقديم للهجرة أو فيزا السياحة DS-160.
- سفارة بريطانيا (UKVI via TLScontact): تطلب مسح ضوئي (Scanning) ورفع للمستندات على موقع TLS قبل الذهاب لموعد البصمة. هم لا يأخذون الورق منك أصلاً!
- سفارات الشنجن (VFS Global / BLS): تقبل النسخ المرفوعة أونلاين أو النسخ المطبوعة من PDF واضح.
- الجامعات الدولية: التقديم للدراسة في الخارج يتم عبر الإيميل أو بوابات الجامعة، ويطلبون PDF فقط.
في كل هذه الحالات، خدمة ترجمة اونلاين معتمدة القاهرة التي نقدمها هي الحل الأمثل والأوفر لك. نحن نرسل لك ملف PDF احترافي (Born Digital)، عالي الجودة، يحمل الأختام وتوقيع المترجم وبيانات الاتصال، جاهز للرفع (Upload) فوراً دون الحاجة لطباعته ثم مسحه ضوئياً مرة أخرى مما يقلل الجودة ويزيد حجم الملف.
4. الفرق بين “الختم الإلكتروني” و”الختم الحي” ومتى تحتاج كل منهما؟
عند طلب ترجمة اونلاين معتمدة القاهرة، يجب أن تفهم الفرق بين نوعين من المخرجات التي نقدمها:
أ. النسخة الرقمية (Soft Copy) – الختم الإلكتروني
- الشكل: ملف PDF محمي، يحتوي على توقيع رقمي وختم المكتب الممسوح ضوئياً بوضوح، مع كود مرجعي (QR Code) أحياناً.
- الاستخدام: للتقديم أونلاين (فيز أمريكا، بريطانيا، كندا، أستراليا)، التقديم للجامعات، المراسلات التجارية عبر الإيميل.
- الميزة: تصلك في نفس اليوم، ولا تحتاج مصاريف شحن.
ب. النسخة الورقية (Hard Copy) – الختم الحي (Wet Ink)
- الشكل: ورق مطبوع عليه ختم المكتب بالحبر الأزرق (لتمييزه عن الصورة) وتوقيع حي بالقلم الجاف.
- الاستخدام: مطلوب في حالات محددة مثل: توثيق الخارجية المصرية (يجب ختم حي)، محاكم الأسرة، الشهر العقاري، وبعض السفارات التي ما زالت تقليدية (مثل سفارة الصين أو بعض دول أفريقيا).
- الحل: إذا احتجت هذا النوع، نستخدم خدمة التوصيل لإيصاله لك.
نحن في شامبليون، رواد ترجمة اونلاين معتمدة القاهرة، نوفر لك الخيارين. يمكنك طلب PDF فقط، أو طلب الاثنين معاً.
5. دفع ذكي وآمن: إنستا باي (InstaPay)، فودافون كاش، والمحافظ الإلكترونية
نحن نعلم أن “الكاش” أصبح عبئاً، وأن النزول لسحب أموال من الـ ATM مشوار آخر مزعج. كما أن البعض يقلق من الدفع أونلاين ببطاقة الائتمان. لذلك، وفرنا لك منظومة دفع رقمية محلية وآمنة تماماً لخدمة ترجمة اونلاين معتمدة القاهرة:
1. تطبيق إنستا باي (InstaPay) – الأسرع في مصر
الخيار المفضل للمصريين حالياً.
- حول تكلفة الترجمة في ثانية واحدة من حسابك البنكي (أي بنك في مصر) إلى حسابنا البنكي، بدون رسوم تحويل، وفي أي وقت (24/7).
- العملية آمنة 100% لأنها تتم تحت إشراف البنك المركزي المصري.
- فقط اطلب “عنوان الدفع” (IPA) الخاص بنا أو رقم الهاتف المربوط بالحساب على الواتساب.
2. المحافظ الإلكترونية (Vodafone Cash & Others)
- دفع فودافون كاش ترجمة: الخيار الأسهل والأكثر شعبية. متاح من أي محفظة (فودافون كاش، اتصالات كاش، أورانج كاش، وي باي، أو المحافظ البنكية الذكية).
- يمكنك التحويل وأنت في منزلك، أو من أي “كشك” فوري قريب منك.
- نرسل لك إيصال استلام إلكتروني فوراً على الواتساب لضمان حقك وتأكيد بدء العمل.
3. التحويل البنكي (للشركات B2B)
للشركات التي تطلب فواتير ضريبية لخصم المصروفات، نوفر حسابات بنكية رسمية للتحويل (IBAN)، ونرسل الفاتورة الإلكترونية مع الترجمة.
6. خدمة التوصيل المنزلي (Hard Copy Delivery): نغطي القاهرة الكبرى
رغم أن العالم يتجه للرقمية، إلا أن الورق لا يزال مهماً في بعض المعاملات الحكومية. إذا كنت تسكن بعيداً، فنحن نصل إليك. لا تقلق، خدمة ترجمة اونلاين معتمدة القاهرة تشمل التوصيل المادي أيضاً.
تغطية جغرافية شاملة (Door-to-Door)
خدمة التوصيل من شامبليون ليست مقصورة على مناطق وسط البلد والدقي. نحن نصل إليك في كل زاوية:
- شرق القاهرة: التجمع الخامس (كل الأحياء)، الرحاب، مدينتي، الشروق، المستقبل سيتي، والعاصمة الإدارية الجديدة.
- غرب القاهرة: 6 أكتوبر (الحصري، الحي المتميز)، الشيخ زايد (بيفرلي هيلز، الكرمة)، حدائق الأهرام، وحدائق أكتوبر.
- وسط وجنوب القاهرة: المعادي (السرايات، دجلة)، المقطم، المنيل، الزمالك، جاردن سيتي، مصر الجديدة، ومدينة نصر.
- القليوبية والجيزة: شبرا الخيمة، العبور، الهرم، وفيصل.
كيف يتم التوصيل؟
نتعامل مع شركات شحن سريع (Couriers) محترفة وموثوقة، بالإضافة لشبكة مناديبنا الخاصين للحالات المستعجلة.
- خدمة (Next Day Delivery): اطلب الترجمة اليوم، استلم الورقة غداً على باب بيتك بتكلفة شحن اقتصادية.
- خدمة (Same Day Rush Delivery): للحالات الطارئة جداً (موعد سفارة غداً صباحاً)، نرسل مندوباً خاصاً (Special Messenger) بتكلفة إضافية ليسلمك المستند في يدك خلال ساعات من انتهاء الترجمة.
7. ما هي المستندات التي يمكن ترجمتها أونلاين؟
هل يمكن ترجمة “أي شيء” أونلاين؟ تقريباً نعم. طالما الصورة واضحة، يمكننا العمل. خدمة ترجمة اونلاين معتمدة القاهرة تغطي كافة الأنواع:
مستندات الأفراد (Personal Documents)
- ترجمة شهادات الميلاد والوفاة: صورها وارسلها.
- قسائم الزواج والطلاق: الوجه والظهر (والهوامش).
- الشهادات الجامعية وبيان الدرجات: يفضل استخدام تطبيق (CamScanner) لضمان وضوح الدرجات والأرقام.
- الفيش والتشبيه (صحيفة الحالة الجنائية).
- كشوف الحسابات البنكية: (يمكنك إرسال ملف الـ PDF الأصلي الذي يرسله البنك لك مباشرة لضمان الخصوصية والوضوح).
- رخص القيادة والبطاقات الشخصية.
مستندات الشركات (B2B Online)
الشركات تعشق خدمة ترجمة اونلاين معتمدة القاهرة لأنها توفر وقت المناديب وتكاليف النقل.
- السجلات التجارية والبطاقات الضريبية.
- الفواتير التجارية وعقود التأسيس.
- الميزانيات العمومية.
ملاحظة هامة: المستند الوحيد الذي قد نحتاج رؤية أصله هو المستند الذي يحتاج لتوثيق من “الخارجية المصرية” عن طريقنا، وفي هذه الحالة نرسل مندوباً لاستلام الأصل منك، ثم نعيده لك مترجماً وموثقاً.
8. السرية والخصوصية: هل بياناتي آمنة عند إرسالها واتساب؟
نحن ندرك تماماً أنك ترسل مستندات حساسة وشخصية جداً (جوازات سفر، عقود ملكية، حسابات بنكية تفصيلية) عبر الإنترنت. الأمان هو أولويتنا القصوى في خدمة ترجمة اونلاين معتمدة القاهرة.
بروتوكولات الأمان الصارمة في شامبليون:
- واتساب للأعمال الموثق (Verified WhatsApp Business API): نحن نستخدم حساب أعمال رسمي ومحمي، وليس رقماً شخصياً عشوائياً.
- سياسة الحذف الآمن (Data Deletion Policy): بمجرد تسليم الترجمة وتأكيد العميل استلامها ورضاه عنها، يتم حذف صور المستندات الشخصية من خوادم المحادثة ومن أجهزة المترجمين فوراً بناءً على طلب العميل.
- فريق العمل الموثوق: لا يطلع على المستندات سوى مدير المشروع والمترجم المختص فقط، وجميعهم موقعون على اتفاقيات عدم إفشاء أسرار (NDA) صارمة قانونياً.
- التشفير (Encryption): ملفات الـ PDF التي نرسلها لك يمكن حمايتها بكلمة مرور (Password Protected) لا يعرفها غيرك، إذا طلبت ذلك لزيادة الأمان.
بياناتك في أمان تام، تماماً كما لو كنت سلمتها يداً بيد داخل الخزنة في مكتبنا.
9. للمغتربين: كيف تترجم أوراقك في مصر وأنت خارج البلاد؟
هذه الخدمة هي طوق نجاة للمصريين العاملين في الخارج (السعودية، الإمارات، الكويت، أوروبا، أمريكا). كثيراً ما يحتاج المغترب لترجمة شهادة تخرج أو شهادة ميلاد موجودة أصولها في مصر، لتقديمها في دولة إقامته لتجديد إقامة أو استقدام عائلة.
السيناريو المعتاد والمكلف قديماً:
كان المغترب يضطر لتوكيل أحد أقاربه في مصر، ليأخذ الورقة ويذهب للمكتب، ثم يرسلها بالبريد الدولي، مما يضيع وقتاً وجهداً على الأهل.
الحل مع “ترجمة اونلاين معتمدة القاهرة”:
- أهلك في مصر يستخرجون المستند الرسمي.
- يصورونه بالموبايل ويرسلونه لك واتساب.
- أنت تعيد إرساله لنا على خدمة ترجمة اونلاين معتمدة القاهرة من رقمك الدولي.
- تحول التكلفة بـ “إنستا باي” من حسابك البنكي المصري (أو تحويل بنكي دولي إذا لم يوجد حساب مصري).
- نحن نترجم الملف ونرسله لك PDF لتستخدمه فوراً في الخارج.
- أو نرسل الأصل الورقي المترجم لأهلك في مصر لتوثيقه من الخارجية وإرساله لك.
لقد حللنا مشكلة “الوجود الجسدي”. يمكنك إدارة أوراقك في مصر وأنت في مكتبك في الرياض أو لندن بكل سهولة.
10. مقارنة التكلفة الحقيقية: الترجمة الأونلاين vs الترجمة التقليدية
قد تظن للوهلة الأولى أن خدمة الرفاهية هذه (الأونلاين والتوصيل) مكلفة، لكن الحقيقة العكس تماماً. دعنا نحسبها بلغة الأرقام والاقتصاد (Cost-Benefit Analysis).
التكلفة التقليدية (الذهاب للمكتب بنفسك):
- بنزين: مشوار رايح جاي مرتين في زحمة القاهرة (حوالي 200 جنيه باستهلاك الزحام).
- ركنة (Parking): السايس أو الجراج في الدقي أو وسط البلد (50 جنيه على الأقل للمرتين).
- استهلاك سيارة: (إهلاك الكاوتش والزيت في الزحام).
- وقت ضائع: 6-8 ساعات عمل (تقدر بـ مئات الجنيهات حسب راتبك).
- إجهاد بدني: لا يقدر بثمن.
تكلفة شامبليون أونلاين:
- سعر الترجمة: هو نفس سعر الترجمة العادي في المكتب (بدون أي زيادة “أونلاين”).
- رسوم التوصيل: مبلغ رمزي لشركة الشحن (أقل بكثير من تكلفة البنزين والركنة).
- الوقت: صفر.
- المجهود: صفر.
النتيجة: ترجمة اونلاين معتمدة القاهرة توفر لك نقوداً فعلية، وتمنحك راحة البال مجاناً. أنت الرابح في كل الحالات.
11. الأسئلة الشائعة (FAQ) حول الترجمة الأونلاين
س: هل جودة الصورة بالموبايل كفاية للترجمة؟
ج: نعم، في 95% من الحالات كاميرا الموبايل الحديثة ممتازة وتغني عن السكانر.
- نصيحة: صور المستند في ضوء النهار، وثبت يدك، وتأكد أن الكلام مقروء عند عمل Zoom، خاصة الأرقام والتواريخ. إذا كانت الصورة غير واضحة، سيبلغك فريقنا بضرورة إعادة تصويرها قبل البدء لضمان الدقة.
س: لو السفارة طلبت أصل الترجمة الورقي، أعمل إيه؟
ج: بسيطة جداً. عند الطلب، أبلغنا أنك تحتاج “هارد كوبي” (Hard Copy). سنقوم بطباعة الترجمة على ورقنا الرسمي، ختمها بالختم الحي، وإرسالها لك مع مندوب شحن لباب منزلك في اليوم التالي. أنت تملك الخيارين دائماً.
س: هل يوجد ترجمة فورية PDF في نفس الساعة؟
ج: للمستندات الصغيرة والنمطية (شهادة ميلاد، فيش وتشبيه، بطاقة شخصية)، نعم. يمكننا تسليمك نسخة PDF مبدئية للمراجعة خلال ساعة أو ساعتين، والنسخة النهائية المعتمدة فور الاعتماد والدفع.
س: ما هو “التوقيع الإلكتروني” على الترجمة؟
ج: هو توقيع رقمي وختم نضعه على ملف الـ PDF، يضمن أن الملف صادر من مكتبنا ولم يتم التلاعب به. هذا النظام مقبول جداً في التقديمات الجامعية العالمية والهجرة الأونلاين (مثل كندا وأستراليا).
س: أنا ساكن في التجمع الخامس أو العاصمة الإدارية، هل التوصيل بيطول؟
ج: لا. التجمع الخامس والرحاب ومدينتي والعاصمة الإدارية من المناطق التي نغطيها يومياً. عادة يصل المندوب في اليوم التالي (Next Day Delivery). ولدينا مناديب مقيمين في هذه المناطق لسرعة الخدمة.
س: هل يمكنني استلام الترجمة بنفسي إذا كنت قريباً؟
ج: بالطبع! إذا كنت تمر بجوار مقرنا وترغب في الاستلام اليدوي لتوفير مصاريف الشحن، فأهلاً بك في أي وقت خلال مواعيد العمل. لكن الطلب والدفع يتمان مسبقاً عبر الواتساب لتجد أوراقك جاهزة فور وصولك ولا تنتظر.
الخاتمة: مكتبك في جيبك.. والزحمة وراك
التكنولوجيا وجدت لراحتك. في مدينة مزدحمة وصاخبة وتنافسية مثل القاهرة، اختيارك لخدمة ترجمة اونلاين معتمدة القاهرة ليس نوعاً من الرفاهية الزائدة، بل هو “ذكاء إداري” لوقتك ومواردك وأعصابك.
لا تضيع ساعات عمرك في “كوبري أكتوبر” أو “الدائري” من أجل ورقة يمكن إنجازها وأنت في بيتك. دع شامبليون يقوم بالمهمة الثقيلة. صور، ابعث، واستلم.. بهذه البساطة. انضم لآلاف العملاء الأذكياء الذين وفروا وقتهم ومجهودهم معنا.
أوراقك جاهزة؟ موبايلك في إيدك؟ لا تتردد.. اضغط على الزر الأخضر، وتواصل معنا الآن لإنهاء ترجمتك فوراً.
[اضغط هنا للتواصل واتساب وإرسال الملفات: 01016920310] [استفسر عن عروض الترجمة الأونلاين للشركات والكميات]